українська    english    русский    ελληνικά

Идет обработка запроса
Search for surnames in the database. Search for surnames in the database.
Surname representatives Surname representatives   
Representatives of the family in the population censuses Surname in population censuses
Surname tree Коссе (Пордала) Surname tree
Dynamic Surname tree Коссе (Пордала) Dynamic Surname tree
Marital ties of the surname Marital ties of the surname
Surname Demographics Surname Demographics
  

Page address for link: http://agdb.localhost/Family/Tree?fam_id=4884

Profile Kossye (Pordala):
Transliteration: ru: Коссе (Пордала), ua: Коссє (Пордала), gr: Κοςςγιε (Πορνταλα),
Founders: Ordan Kirilov Chubar` 1756
Settlement: Mala Yanysala (Maloianysol, 1956 -1995 - Kuibysheve)
Surname in population censuses:   p.c.1811 238,p.c.1816 291,p.c.1835 252,p.c.1850 247
Source: ревизские сказки
Meaning: 
     Алт: 1) урум., тур. köse "безбородый", ср. Κώσσης, Κόσης; аналогичный распространённый тип синтетических фамилий включает греч. σπανο- "безбородый" и имя собственное, ср. Σπανιγιάννης, Σπανομανόλης; 2) Köse - название целого ряда поселений в Малой Азии
     О.Данно: Прозвище köse,ставшее фамилией переводится просто: köse n 1) не имеющий усов и бороды, безбородый; не имеющий растительности" на лице; 2) имеющий жидкие (редкие) усы Интересны ещё два прозвища,которые не стали фамилиями. 1.В р.с. 1811 года записан "Иордан Кераков Чубарь". чубар(крым.тат)-рябой, пёстрый, чубарый. В р.с. 1816 года Ордан Кирилов зафиксирован с прозвищем Коссе. 2.В р.с. 1850 года "Иордан Кирилов Коса Пордала-умер в 1836 году". Год рождения записан неправильно(возможно ошибка при оцифровке оригинала). Не мог Иордан Кирилов Коса Пордала 1787 г.р. в 1793 году стать отцом Константина.Примечательно другое. Основатель фамилии Иордан Кераков(Иордан Кирилов) был рябой и имел татарское прозвище Чубар.Греческое прозвище Пордала свидетельствует о том,что два века назад греческий диалект(малоянисольский) был гораздо богаче. παρδαλός, ή, ό[ν] пёстрый, разноцветный; пятнистый. πάρδαλης 2) рябой (о человеке). Греческие слова в процессе деградации языка заменялись тюркскими или османскими почти всегда безвозвратно, навсегда. чубар(крым.тат)= παρδαλός(греч.)=РЯБОЙ-редкое исключение.
Comment: Мой прапрадед Коссе Семен жил в селе Малая Янисоль.. Одна из его дочерей- Коссе Олимпиада Семеновна( моя прабабка) вышла замуж за Кирьякулова и жила в селе Юрьевка. умерла в селе Юрьевка 1986 году примерно на 86-году жизни... хочется поподробнее узнать о своей греческой линии

Surname tree
 
  • Kirill 1720
  • Vladimir Styepanovich 1907
  • Pyetr Pavlov 1911
  • Ivan Ivanov 1913
  • Pavyel Nikolayevich 1921
  • Ivan Syergeyevich 1925
  • Fyeodor Mikhaylovich 1926
  • Nikolay Syergeyevich 1952
  • 0

    When using any materials from the site, a hyperlink to Azov Greeks  is required